Isso nem chega a ser um post, mas queria contar para vocês.
Eu gosto de ouvir os locutores de futebol na TV alemã enquanto estou trabalhando na outra sala. A gente sente o tom de voz aumentando e sabe que estão chegando perto do gol.
Agora mesmo, no jogo (surpreendente!) França x México, ouvi uma ótima. O locutor foi dizendo os nomes do jogadores que davam passes, o tom de voz foi aumentando e aí o suspense terminou com ele dizendo “Fulano para Sicrano e… Bitte schön, Danke schön”.
Perfeito! Quem fala um pouco de alemão sabe que essa é de longe a combinação de frases mais usada nesse país. Ofereceu? Bitte schön! Recebeu? Danke schön! Há esquetes memoráveis de comediantes alemães usando isso em diálogos intermináveis. Pois o locutor soube usar isso muito bem. Mesmo quem não viu o que tinha acontecido, ficou sabendo que alguém no campo entregou a bola de mão beijada. Gostei.
Agora, sinceramente, aquele pênalti no segundo tempo merecia um grande “Danke schön!” dos mexicanos! Pode?
Bom post!!