Arquivo da categoria: Eventos

Eventos de interesse profissional e geral

Oficina de Tradução no Festival de Poesia de Berlim

Começou hoje o Festival de Poesia de Berlim, se não me engano é sua 13a edição. Mais uma vez, não vou acompanhar de perto, mas o festival tem uma Oficina de Tradução que ficou famosa pela sua proposta. Ela reúne tradutores de diversas nacionalidades que trabalham em pares, com a ajuda de tradutores e intérpretes, para elaborar versões de seus poemas. Ou seja, são poetas recriando poesias de outros poetas e os tradutores lá como parte do processo criativo. Como eu gostaria de fazer algo parecido!

Esse ano há seis poetas brasileiros participando da oficina e da programação, que tem desde mesas-redondas até apresentações gratuitas em praças e parques da cidade. Vale a pena visitar o site aqui, nem que seja só para dar água na boca. E para quem tem medo do alemão (acreditem, é possível fazer mais do que filosofar em alemão, poesia também rola), o site também está disponível em inglês.

3 Comentários

Arquivado em Eventos, Poesia

II Conferência Internacional de Tradução da BDÜ

A associação alemã de tradutores e intérpretes, BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer ), realiza sua segunda conferência internacional de 28 a 30 de setembro deste ano, em Berlim.  As inscrições já estão abertas e a programação pode ser vista no site http://www.uebersetzen-in-die-zukunft.de/.

Sob o título de Übersetzen in die Zukunft, ou Interpreting the Future, o evento pretende abordar temas importantes para o futuro de nossa atividade profissional, com palestras e workshops variados, abordando aspectos como especialização, tradução jurídica, interpretação em tribunais, ferramentas, técnicas de tradução, interculturalidade, tradução e mídia, gestão de projetos, contratos, tradução literária, postura profissional e muito mais.

Acompanhando o congresso, haverá uma feira com estandes de empresas do setor e uma bolsa de empregos e contatos.

A julgar pela primeira conferência, a procura vai ser grande: realizada em 2009, também em Berlim, ela contou com a participação de mais de 1.600 profissionais da área, vindos de mais de 40 países.

Eu já reservei as datas e pretendo estar lá. E você?

1 comentário

Arquivado em Eventos

International Legal Translation Conference

Mais uma conferência oferecida pela TRADULÍNGUAS, dessa vez voltada para a tradução jurídica. Quem já participou de eventos anteriores sabe que a viagem vale a pena.

O evento acontece de de 7 a 8 de outubro, em Lisboa, com apoio da Universidade Nova de Lisboa. O programa conta com a participação de tradutores da Comissão Europeia e membros da ATA ou do ITI adquirem pontos nos programas de extensão. Todas as informações encontram-se no site www.tradulinguas.com, ou clicando aqui.

Eu pretendia ir, mas estarei no Brasil, participando do II ENCULT, em João Pessoa (veja o post anterior). Novidades sobre isso em breve.

Deixe um comentário

Arquivado em Eventos

II Encontro Nacional Cultura e Tradução em João Pessoa

De 05 a 07 de outubro deste ano, a Universidade Federal da Paraíba realizará o II Encontro Nacional Cultura e Tradução. As inscrições estão abertas e todas as informações encontram-se no site mantido pelos organizadores aqui: http://www.cchla.ufpb.br/encult/.

A programação definida até agora é interessante e, para quem ainda não conhece, o evento pode ser uma boa oportunidade de visitar a UFPB, que parece estar desenvolvendo um ótimo trabalho na área. Sem falar que João Pessoa e suas praias, mas não só elas, certamente valem qualquer viagem. Fica a dica.

Deixe um comentário

Arquivado em Eventos

Danilo Nogueira e Kelli Semolini em Paris. Quem vai?

Querer divulgar notícia que já saiu no blog Tradutor Profissional parece até piada. O blog do Danilo Nogueira, que recentemente vem contando com a colaboração da colega Kelli Semolini, é uma referência tradicional e valiosa para quem busca informações na área, e o Danilo dispensa apresentações.

Mesmo assim, me sinto no dever de divulgar a palestra que esse dois excelentes colegas darão em Paris, no dia 11 de abril deste ano. Vai que alguém vem parar aqui por acaso e ainda não ouviu a novidade?

O evento é organizado por iniciativa da Maria Marques e da Chris Durban, que, aliás, estará lançando seu livro The Prosperous Translator em Portugal, poucos dias antes. Todas as informações necessárias estão aqui. Para quem trabalha com o português,  é uma oportunidade e tanto de desfrutar da generosidade do Danilo, que compartilha sua vasta experiência de bom grado com aqueles que ainda não chegaram lá.

Além do mais, quem precisa de desculpa melhor que essa para ir a Paris?

Deixe um comentário

Arquivado em Eventos

Ruhrko 2010 – A língua como fator econômico

Para mim é novidade e espero que seja interessante para alguns de vocês. No final de outubro, nos dias 23 e 24, será realizada pela terceira vez a conferência Ruhrko, em Dortmund, para profissionais da área de tradução. Tema esse ano será o papel da língua como fator econômico.

A conferência é organizada pela empresa Ralf Lemster Financial Translations GmbH, com apoio da associação profissional dos tradutores alemães, a BDÜ. O programa previsto parece interessante e inclui temas como certificação, direitos autorais, captação de clientes, gerenciamento de projetos e palestras com títulos que despertam a curiosidade, como “Language as communication currency of the globalized world”.

Quem estiver interessado encontra todos os detalhes aqui.

1 comentário

Arquivado em Eventos

Poesia no SESI-Rio

Fala a Bete.

Antes de acrescentar meus comentários ao post do André sobre o excelente congresso da Abrates e contar minhas últimas peripécias como gringa alemã em terras tupiniquins, vou deixar aqui minha recomendação para um evento que começa amanhã no Rio e que considero imperdível para quem tiver fome de boa leitura na pausa para o almoço.

Meu amigo, o jornalista Claufe Rodrigues, estará apresentando com a poeta e cantora Mônica Montone o projeto Poesia no SESI-RJ, no centro do Rio.  Serão 40 apresentações gratuitas ao longo do ano, sempre às quartas-feiras, ao meio-dia.  Segue um resuminho nas palavras do Claufe:

Será uma grande mostra de poesia oferecida gratuitamente ao público que frequenta o centro da cidade na hora do almoço. No formato, poetas contemporâneos que vivem no Rio de Janeiro apresentam seus trabalhos. E sempre teremos um homenageado a cada mês, como Maiakovski (abril), Torquato Neto (maio), Fernando Pessoa, Vinicius, Cecília e muitos outros.
Sei que o horário não é bom para quem trabalha em outras regiões da cidade, mas vale a pena acompanhar e prestigiar.
Em breve teremos um blog, com notícias sempre atualizadas.

Quem quiser, pode ver mais aqui. Eu tenho certeza que vai ser muito bom. O Claufe é editor de literatura da Globo News e responsável por reportagens inesquecíveis, como a série O poeta fingidor, sobre Fernando Pessoa, e Machado de Assis, O bruxo das palavras. Eu vou perder a abertura, mas na primeira oportunidade estarei lá.

Portanto, preparem as lancheiras que o almoço amanhã é no SESI-Rio!

Deixe um comentário

Arquivado em Eventos, Poesia

Congresso da ABRATES

O congresso estava muito bom e se tivesse findado no sábado, já teria valido todo o investimento. O cansaço da viagem, o atraso do voo, pegar táxi, ir para o hotel, deixar a bagagem e partir para o evento sem tempo para descansar ou almoçar, já deixa cansado só de ler, mas a recompensa é clara e deixa um gostinho de “tomara que o próximo não demore muito!”.

Conhecer colegas com os quais só tenho a oportunidade de falar virtualmente,  rever outros que já passaram da relação do mundo virtual para o mundo real, ver as boas palestras realizadas com muito profissionalismo, enfim fazer bons contatos e, mais do que tudo, trocar experiências válidas, dando umas boas risadas de algumas histórias.

A palestra do Keynote Speaker João Roque Dias “A Babel Global: Crise ou Loucura” foi excelente e colaborou para elevar o sentimento de que o congresso estava muito bom. Espero mesmo que a ABRATES disponibilize as palestas em CD-ROM ou para baixar. Seria ótimo poder ver todas as palestras e aprender um pouco mais.

Foi o primeiro congresso do qual participei e confesso que fui meio receoso com relação ao resultado. Esse receio acabou e espero convencer outros colegas a participar da próxima vez.

Aproveito para recomendar o congresso da TRADULÍNGUAS em Lisboa. O João Roque Dias está organizando o „International Technical Translation Conference“ marcado para os dias 28 e 29 de maio e informou que será um evento com participação limitada (somente 190 participantes). Para acessar a página do evento clique aqui.

Abro parênteses para fazer um comentário. Ouvi dizer que a Renate estava muito aborrecida em Berlim por não poder ir a Porto Alegre. Bem, o próximo congresso não tardará e a Renate com certeza vai poder estar lá, nos dando o prazer da sua companhia.

Vou ficando por aqui e desejando a todos um bom início de semana para aqueles que já voltaram e um bom resto de congresso para os que ficaram em Porto Alegre.

Como ainda não descobrimos como assinar cada artigo, informo que esse aqui é do André.

1 comentário

Arquivado em Brasil, Eventos

Festival Film erzählt Musik

Vou usar esse espaço para fazer propaganda de um projeto bonito iniciado por amigos e que espero que dê muito certo.

Começa no próximo domingo o primeiro festival de cinema e música brasileira em Stuttgart, o Film erzählt Musik. Em menos de seis meses, os organizadores conseguiram montar uma programação de fazer inveja a muitos eventos já consagrados, ganharam o apoio da prefeitura e de patrocinadores importantes para levar à frente um projeto de catacterísticas inéditas na Alemanha. Como o nome já diz, o objetivo é apresentar filmes, na maioria documentários, que mostrem a variedade da música brasileira. Mas a atração especial é a série de shows que complementa o programa. Depois de assistir ao show de Naná Vasconcelos, por exemplo, o público poderá ver o filme Diário de Naná no dia seguinte. Ou ouvir de perto a música fantástica de Chico Chagas depois de ter sido apresentado ao acordeão brasileiro na véspera, no documentário O Milagre de Santa Luzia.

Na minha lista pessoal, já está marcado o Palavra Encantada, que ainda não vi.

A festa de encerramento será o show de Simoninha e Max de Castro na sexta-feira 13 — número de sorte, ao contrário do que muitos pensam. O filme sobre seu pai —  Simonal, Ninguém sabe o duro que dei — estará na mostra um dia antes.

Estou torcendo para que o festival seja um sucesso. Além da qualidade da programação, o carinho e a dedicação das pessoas envolvidas no projeto merecem uma recompensa.

Uma visita ao site também vale a pena, mesmo para quem não entende alemão. Ele ficou lindo.

2 Comentários

Arquivado em Eventos

Curso de legendagem em São Paulo

A Carolina Alfaro, excelente professora de tradução e legendagem, vai oferecer mais um curso em São Paulo em março de 2010. Quem se interessa pela área não deve perder essa oportunidade e correr para fazer sua inscrição a tempo de aproveitar os preços promocionais.

Mais detalhes no blog da Carol,  A Arte da Tradução, ou no site da Scriba Traduções.

Deixe um comentário

Arquivado em Cursos, Eventos, Legendagem